domingo, 13 de marzo de 2016

Palabras del fútbol callejero en inglés para esta EURO 2016

Hola a todos,
¡Hoy comienza la Euro! Y en vista de que siempre me ha encantado el fútbol, quiero compartir algunas palabras del fútbol callejero en inglés que siempre me han parecido interesantes y que ahora, en vista de que vivo en Inglaterra, sé cómo se dicen en inglés. Veamos algunas palabras que he oído en esta travesía.
Espero que esto les sirva para escuchar la Euro 2016 y que gane el mejor. Por cierto, también juega Venezuela en la Copa América Centenario. :D

EnglishSpanishSignificado
FootieCaimanera (Ven), mejenga (C.R), panchanga (Esp),
picadito (Arg)
Partido de fútbol informal
Kick aboutCaimanera, mejengaPartido de fútbol informal
Drop back!¡Hacia atrás!Retroceder
A screamer!¡Golazo!
StudsTacosZapatos de fútbol
Keeps!¡Portero!Grito para que salga el portero.
5-a-sideFútbol 5Partido de fútbol de equipos de 5
The one-twoLa paredPasársela entre dos jugadores de seguido.
To chip itHacer el sombrerito
Pasarla por arriba del jugador
A clearanceDespejeChutarla a cualquier lugar para evitar
que el enemigo llegue
The DLa medialunaEl inicio del área
The squareEl área
Build onConstruir la jugada
A headerCabezazoEl golpe que se hace con la cabeza
Unlucky!Expresión que se usa para lamentar que
no se haya marcado gol/ se cometió
torpeza defensiva, etc.
Otros que me han ido diciendo quienes han visto la publicación.

Man on¡Lo tienes encima!Lo gritas cuando te están presionando por detrás para quitarte el balón.
TimeTienes tiempo Tranquilo que vas solo Lo gritas cuando quieres calmar al compañero.



 

¿Y ustedes? ¿Cuál vocabulario del fútbol callejero saben en inglés?

Por supuesto, aquí también vale acotar la diferencia entre los comentaristas latinos y los ingleses: mientras unos aplican una enorme intensidad en los juegos, otros, en cambio, permanecen más neutrales a la hora de comentar, lo que hace muy difícil saber cuándo marcan un gol. Igualmente, es interesante mencionar el tema de las metáforas y las dificultades de traducir las narraciones deportivas, de las cuales hablé en un webinar reciente en Proz.com. De eso hablé en una entrada anterior que debo replantear por cuestiones de SEO y de calidad de contenido.
Sin embargo, creo que estas palabras de fútbol callejero en inglés cumplen con su cometido de servir como referencia para alguna traducción que les salga, o sencillamente para divertirnos mientras jugamos el deporte rey.
¡Espero que disfruten de la Euro!

 Hasta una próxima entrada de Traducir y Divertirse...

3 comentarios:

  1. Faltan unos cuantos importantes:

    "Man on" => Alguien se acerca
    "Time" => Tranquilo que vas solo
    "Shoot" => Dispara a puerta

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, Antonio,

      Disculpa que ayer respondiera tan poco. Con gusto las incluyo, pero tengo una pregunta sobre "Time". ¿En qué circunstancias la usamos exactamente?

      Eliminar

Traductor

Traducción y Localización

Traducción y Localización
Todo lo relacionado con la traducción y localización profesional.

Asesoría a Traductores

Asesoría a Traductores
¿Estás estudiando traducción y necesitas asesoramiento profesional?

Clases Particulares

Clases Particulares
¿Estás pensando prepararte los certificados de Cambridge? Yo te ayudaré a conseguirlo

Sígueme en Facebook

Sígueme en Facebook
En mi fanpage estarás al tanto de todas las noticias sobre traducción y localización

Contacto

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *