sábado, 28 de noviembre de 2015

Consejos para manejar múltiples tareas

Apreciables lectores,

En esta ocasión quisiera compartir con ustedes algunos consejos sobre cómo manejar la multiplicidad de tareas cuando trabajan en varios proyectos de localización o traducción.

A veces (demasiadas para mi gusto), nos vemos en la necesidad de resolver diferentes proyectos y y diferentes proyectos con los que los ansiosos clientes nos bombardean sin piedad. Como lamentablemente no somos pulpos, debemos aprender a organizarnos y jerarquizar prioridades.



A continuación les dejo algunos consejos que les pueden ser útiles:

Planea en función a 24 horas: planea en torno a lo que tienes que hacer ESE DÍA, no durante la semana. A veces (casi siempre), planear cosas para hacer durante la semana puede resultar contraproducente, pues un cliente puede venirnos con un nuevo, urgente y grandioso proyecto que no podemos rechazar y nos trastoca todo el plan.

Saca en la mañana los proyectos grandes y deja los pequeños para horas de la tarde: la mañana sirve para esa traducción de 3000 palabras que debes entregar en dos días, para atender nuevos proyectos. La tarde, en cambio, es para los proyectos que exijan menor cantidad de esfuerzo físico de nuestra parte.

Termina los proyectos pequeños primero si tienes una pila de cosas por hacer: ¿Nunca les ha pasado que se angustian porque tienen 4 traducciones de 200 palabras y una de 1000? Mi recomendación: saquen primero las de 200. Psicológicamente, el ver reducida la cantidad de unidades de trabajo de 5 a 1 nos da un impulso y nos anima a terminar.

Anota en un cuaderno lo que tienes pendiente: créanme, nada mejor contra la ansiedad que tener una lista física de todas las tareas que hay que hacer e irlas tachando conforme las terminemos.
Descansa entre tareas: si pasas de traducir un manual de mecánica pesada a unos subtítulos sin el debido descanso, tu cerebro va a colapsar. Descansa unos 20 minutos entre tareas para que tu cerebro se “limpie” y sepa que hay que hacer otra cosa.
Espero que estos consejos los puedan ayudar a lidiar con la vida del traductor, tan llena de tareas simultáneas y de ocasiones en que manejamos tantos proyectos que creemos que vamos a reventar.

Un saludo y nos vemos en una próxima entrada…

0 comentarios:

Publicar un comentario

Traductor

Traducción y Localización

Traducción y Localización
Todo lo relacionado con la traducción y localización profesional.

Asesoría a Traductores

Asesoría a Traductores
¿Estás estudiando traducción y necesitas asesoramiento profesional?

Clases Particulares

Clases Particulares
¿Estás pensando prepararte los certificados de Cambridge? Yo te ayudaré a conseguirlo

Sígueme en Facebook

Sígueme en Facebook
En mi fanpage estarás al tanto de todas las noticias sobre traducción y localización

Contacto

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *